🎤 The Beatles – Let It Be
(ネイティブ崩しカタカナ版+日本語訳)
Verse 1
When I find myself in times of trouble
ウェナ ファイマ セルフン タイムザ トラボォ
困難なとき、自分を見失いそうなとき
Mother Mary comes to me
マザ メリ カムズトゥミー
聖母マリアが私のところに来て
Speaking words of wisdom, let it be
スピーキン ワァズァ ウィズダム、レリッビー
「知恵の言葉」を語るんだ ― 「あるがままに」
And in my hour of darkness
エニンマ アワラ ダークネス
闇の時間の中で
She is standing right in front of me
シズ スタンディン ライリン フロナミー
彼女は私の目の前に立って
Speaking words of wisdom, let it be
スピーキン ワァズァ ウィズダム、レリッビー
「知恵の言葉」を語る ― 「あるがままに」
Chorus
Let it be, let it be
レリッビー、レリッビー
あるがままに
Let it be, let it be
レリッビー、レリッビー
そのままでいい
Whisper words of wisdom, let it be
ウィスパ ワァズァ ウィズダム、レリッビー
「知恵の言葉」をささやく ― 「あるがままに」
Verse 2
And when the broken-hearted people
エンウェンダ ブロークナーディッ ピーポォ
心が傷ついた人たちが
Living in the world agree
リヴィンナ ダ ワールド アグリィ
この世界で共に生き、分かち合うとき
There will be an answer, let it be
ゼァルビー アナンサー、レリッビー
答えは見つかる ― 「あるがままに」
For though they may be parted
フォーゾウゼイ メイビ パーディッ
たとえ離れ離れになっても
There is still a chance that they will see
ゼァリス スティラ チャンスタッ ゼイウィルスィー
まだ気づくチャンスはあるんだ
There will be an answer, let it be
ゼァルビー アナンサー、レリッビー
答えはある ― 「あるがままに」
Chorus
(同じ)
Bridge
And when the night is cloudy
エンウェンダ ナイディズ クラウディー
夜が曇っても
There is still a light that shines on me
ゼァリス スティラ ライッダ シャインゾンミー
まだ光が私を照らしている
Shine on until tomorrow, let it be
シャイノン アンティル トゥモロォ、レリッビー
明日まで輝き続ける ― 「あるがままに」
I wake up to the sound of music
ア ウェイカッ トゥザ サウンドァ ミュージック
音楽の響きで目を覚ますと
Mother Mary comes to me
マザ メリ カムズトゥミー
聖母マリアがやって来て
Speaking words of wisdom, let it be
スピーキン ワァズァ ウィズダム、レリッビー
「知恵の言葉」を語る ― 「あるがままに」
Chorus – Outro
Let it be, let it be
レリッビー、レリッビー
あるがままに
Yeah, there will be an answer, let it be
イェァ、ゼァルビー アナンサー、レリッビー
答えはきっとある ― 「あるがままに」
Whisper words of wisdom, let it be
ウィスパ ワァズァ ウィズダム、レリッビー
「知恵の言葉」をささやく ― 「あるがままに」
✨ 完全再現カタカナは「リエゾン」「脱落」「弱音化」全部再現しました。


コメント