🟦 Intro
Is this the real life?
👉 イズ ディス ダ リーァル ライフ?
(これは現実なの?)
Is this just fantasy?
👉 イズ ディス ジャス ファンタスィ?
(ただの幻想なの?)
Caught in a landslide, no escape from reality
👉 コーリンナ ラーンスライ ノーエスケイプ フロム リアリティ
(地滑りに巻き込まれ、現実から逃げられない)
Open your eyes, look up to the skies and see
👉 オープニョ アイズ ルッカプトゥダ スカイズ アン シー
(目を開けて、空を見上げてごらん)
I’m just a poor boy, I need no sympathy
👉 アイム ジャスタ プォーボー アイ ニードノー シンパシー
(僕はただの貧しい少年、同情なんていらない)
Because I’m easy come, easy go, little high, little low
👉 ビコズ アイム イージーカム イージーゴー リルハイ リルロー
(気まぐれに来て、気まぐれに去る 少し高く少し低く)
Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me, to me
👉 エニウェイ ダ ウィンドブロウズ ダズン リーリ マタ トゥミ トゥミ
(風がどこに吹こうと、僕にはどうでもいいんだ)
🟦 Verse 1
Mama, just killed a man
👉 ママ ジャス キルダ マン
(母さん、男を殺してしまった)
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead
👉 プッダ ガン アゲインス ヒズヘッ プルマイ トリガー ナウ ヒーズデッド
(頭に銃を突きつけ、引き金を引いた、もう彼は死んでしまった)
Mama, life had just begun, but now I’ve gone and thrown it all away
👉 ママ ライフ ハッ ジャス ビガン バッ ナウ アイヴ ゴーン アンスローンニッ オーラウェイ
(母さん、人生は始まったばかりだったのに、僕は全てを投げ捨ててしまった)
Mama, ooo, didn’t mean to make you cry
👉 ママ ウー ディドゥン ミーントゥ メイキュ クライ
(母さん、泣かせるつもりはなかったんだ)
If I’m not back again this time tomorrow, carry on, carry on as if nothing really matters
👉 イファム ノッ バッカゲン ディスタイム トゥモロウ キャリオン キャリオン アズィフ ナッシン リーリ マターズ
(もし明日戻れなかったら、何事もなかったように生き続けて)
🟦 Verse 2
Too late, my time has come
👉 トゥーレイト マイ タイムハズ カム
(遅すぎた、僕の時が来た)
Sends shivers down my spine, body’s aching all the time
👉 センズ シバーズ ダウン マイスパイン バディズ エイキン オールダ タイム
(背筋が震え、体はいつも痛んでいる)
Goodbye everybody I’ve got to go
👉 グッバイ エヴリバディ アイヴ ゴットゥ ゴー
(さよなら皆、僕は行かなきゃならない)
Gotta leave you all behind and face the truth
👉 ガラ リーヴュ オールビハインダン フェイスタ トゥルース
(皆を置いて真実に立ち向かうんだ)
Mama, ooh, I don’t want to die, I sometimes wish I’d never been born at all
👉 ママ ウー アイ ドン ワナ ダイ アイ サムタイムズ ウィッシ アイ ネヴァ ビーン ボーンアトール
(母さん、死にたくない、時々生まれてこなければ良かったと思う)
🟦 Opera Section
I see a little silhouetto of a man
👉 アイ シーア リル シルエット オブァ マン
(小さな人影が見える)
Scaramouche, scaramouche will you do the fandango
👉 スカラムーシュ スカラムーシュ ウィルユ ドゥダ ファンダンゴ
(スカラムーシュ、ファンダンゴを踊るかい?)
Thunderbolt and lightning very very frightening me
👉 サンダーボールトン ライトニン ヴェリヴェリ フライテン ミー
(稲妻と雷鳴、僕をすごく怖がらせる)
Galileo, Galileo, Galileo Figaro (Magnifico-o-o)
👉 ガリレオ ガリレオ ガリレオ フィガロ マニフィコー
(ガリレオ、フィガロ、壮大なるもの)
I’m just a poor boy and nobody loves me
👉 アイム ジャスタ プォーボー アン ノウボディ ラヴズミー
(僕はただの貧しい少年、誰も僕を愛していない)
He’s just a poor boy from a poor family, spare him his life from this monstrosity
👉 ヒーズ ジャスタ プォーボー フロマ プォーファミリ スペアヒム ヒズライフ フロムディス モンストロシティ
(彼は貧しい家の貧しい少年、この恐ろしい運命から彼を救ってやってくれ)
Easy come, easy go, will you let me go
👉 イージーカム イージーゴー ウィルユ レッミーゴー
(気まぐれに来て気まぐれに去る、僕を行かせてくれるか?)
Bismillah! No, we will not let you go
👉 ビスミラー!ノー ウィウィル ノッ レッチューゴー
(神の名において!いや、行かせない)
(※この後の「Let me go」「Never」などは同じリズムで繰り返し)
Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go
👉 オー ママミア ママミア ママミア レッミゴー
(母さん、僕を行かせて)
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me!
👉 ビールズバブ ハザ デヴィル プタサイド フォーミ フォーミ フォーミ
(ベルゼブブが僕のために悪魔を用意しているんだ)
🟦 Rock Section
So you think you can stone me and spit in my eye
👉 ソーユ シンキュキャン ストーミー アンスピリン マイアイ
(俺を石打ちにして顔に唾を吐けると思ってるのか)
So you think you can love me and leave me to die
👉 ソーユ シンキュキャン ラヴミー アン リーヴミートゥ ダイ
(俺を愛して捨てて死なせるつもりか)
Oh baby can’t do this to me baby
👉 オーベイビ キャント ドゥディス トゥミーベイビ
(ベイビー、そんなことはできないだろ)
Just gotta get out just gotta get right outta here
👉 ジャス ガラ ゲッダウ ジャス ガラ ゲッライ ラウタヒア
(ここから逃げ出さなきゃ、すぐに出て行かなきゃ)
🟦 Outro
Nothing really matters, anyone can see
👉 ナッシン リーリ マタズ エニワン キャン シー
(本当は何も大したことじゃない、誰にでも分かる)
Nothing really matters, nothing really matters to me
👉 ナッシン リーリ マタズ ナッシン リーリ マタズ トゥミ
(何も本当に重要じゃない、僕にとっては)
Anyway the wind blows…
👉 エニウェイ ダ ウィンドブロウズ
(風がどこに吹こうと…)


コメント