【Bohemian Rhapsody】【歌詞】【ネイティブ発音】

【洋楽】

🟦 Intro

Is this the real life?

👉 イズ ディス ダ リーァル ライフ?

(これは現実なの?)

Is this just fantasy?

👉 イズ ディス ジャス ファンタスィ?

(ただの幻想なの?)

Caught in a landslide, no escape from reality

👉 コーリンナ ラーンスライ ノーエスケイプ フロム リアリティ

(地滑りに巻き込まれ、現実から逃げられない)

Open your eyes, look up to the skies and see

👉 オープニョ アイズ ルッカプトゥダ スカイズ アン シー

(目を開けて、空を見上げてごらん)

I’m just a poor boy, I need no sympathy

👉 アイム ジャスタ プォーボー アイ ニードノー シンパシー

(僕はただの貧しい少年、同情なんていらない)

Because I’m easy come, easy go, little high, little low

👉 ビコズ アイム イージーカム イージーゴー リルハイ リルロー

(気まぐれに来て、気まぐれに去る 少し高く少し低く)

Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me, to me

👉 エニウェイ ダ ウィンドブロウズ ダズン リーリ マタ トゥミ トゥミ

(風がどこに吹こうと、僕にはどうでもいいんだ)


🟦 Verse 1

Mama, just killed a man

👉 ママ ジャス キルダ マン

(母さん、男を殺してしまった)

Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead

👉 プッダ ガン アゲインス ヒズヘッ プルマイ トリガー ナウ ヒーズデッド

(頭に銃を突きつけ、引き金を引いた、もう彼は死んでしまった)

Mama, life had just begun, but now I’ve gone and thrown it all away

👉 ママ ライフ ハッ ジャス ビガン バッ ナウ アイヴ ゴーン アンスローンニッ オーラウェイ

(母さん、人生は始まったばかりだったのに、僕は全てを投げ捨ててしまった)

Mama, ooo, didn’t mean to make you cry

👉 ママ ウー ディドゥン ミーントゥ メイキュ クライ

(母さん、泣かせるつもりはなかったんだ)

If I’m not back again this time tomorrow, carry on, carry on as if nothing really matters

👉 イファム ノッ バッカゲン ディスタイム トゥモロウ キャリオン キャリオン アズィフ ナッシン リーリ マターズ

(もし明日戻れなかったら、何事もなかったように生き続けて)


🟦 Verse 2

Too late, my time has come

👉 トゥーレイト マイ タイムハズ カム

(遅すぎた、僕の時が来た)

Sends shivers down my spine, body’s aching all the time

👉 センズ シバーズ ダウン マイスパイン バディズ エイキン オールダ タイム

(背筋が震え、体はいつも痛んでいる)

Goodbye everybody I’ve got to go

👉 グッバイ エヴリバディ アイヴ ゴットゥ ゴー

(さよなら皆、僕は行かなきゃならない)

Gotta leave you all behind and face the truth

👉 ガラ リーヴュ オールビハインダン フェイスタ トゥルース

(皆を置いて真実に立ち向かうんだ)

Mama, ooh, I don’t want to die, I sometimes wish I’d never been born at all

👉 ママ ウー アイ ドン ワナ ダイ アイ サムタイムズ ウィッシ アイ ネヴァ ビーン ボーンアトール

(母さん、死にたくない、時々生まれてこなければ良かったと思う)


🟦 Opera Section

I see a little silhouetto of a man

👉 アイ シーア リル シルエット オブァ マン

(小さな人影が見える)

Scaramouche, scaramouche will you do the fandango

👉 スカラムーシュ スカラムーシュ ウィルユ ドゥダ ファンダンゴ

(スカラムーシュ、ファンダンゴを踊るかい?)

Thunderbolt and lightning very very frightening me

👉 サンダーボールトン ライトニン ヴェリヴェリ フライテン ミー

(稲妻と雷鳴、僕をすごく怖がらせる)

Galileo, Galileo, Galileo Figaro (Magnifico-o-o)

👉 ガリレオ ガリレオ ガリレオ フィガロ マニフィコー

(ガリレオ、フィガロ、壮大なるもの)

I’m just a poor boy and nobody loves me

👉 アイム ジャスタ プォーボー アン ノウボディ ラヴズミー

(僕はただの貧しい少年、誰も僕を愛していない)

He’s just a poor boy from a poor family, spare him his life from this monstrosity

👉 ヒーズ ジャスタ プォーボー フロマ プォーファミリ スペアヒム ヒズライフ フロムディス モンストロシティ

(彼は貧しい家の貧しい少年、この恐ろしい運命から彼を救ってやってくれ)

Easy come, easy go, will you let me go

👉 イージーカム イージーゴー ウィルユ レッミーゴー

(気まぐれに来て気まぐれに去る、僕を行かせてくれるか?)

Bismillah! No, we will not let you go

👉 ビスミラー!ノー ウィウィル ノッ レッチューゴー

(神の名において!いや、行かせない)

(※この後の「Let me go」「Never」などは同じリズムで繰り返し)

Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go

👉 オー ママミア ママミア ママミア レッミゴー

(母さん、僕を行かせて)

Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me!

👉 ビールズバブ ハザ デヴィル プタサイド フォーミ フォーミ フォーミ

(ベルゼブブが僕のために悪魔を用意しているんだ)


🟦 Rock Section

So you think you can stone me and spit in my eye

👉 ソーユ シンキュキャン ストーミー アンスピリン マイアイ

(俺を石打ちにして顔に唾を吐けると思ってるのか)

So you think you can love me and leave me to die

👉 ソーユ シンキュキャン ラヴミー アン リーヴミートゥ ダイ

(俺を愛して捨てて死なせるつもりか)

Oh baby can’t do this to me baby

👉 オーベイビ キャント ドゥディス トゥミーベイビ

(ベイビー、そんなことはできないだろ)

Just gotta get out just gotta get right outta here

👉 ジャス ガラ ゲッダウ ジャス ガラ ゲッライ ラウタヒア

(ここから逃げ出さなきゃ、すぐに出て行かなきゃ)


🟦 Outro

Nothing really matters, anyone can see

👉 ナッシン リーリ マタズ エニワン キャン シー

(本当は何も大したことじゃない、誰にでも分かる)

Nothing really matters, nothing really matters to me

👉 ナッシン リーリ マタズ ナッシン リーリ マタズ トゥミ

(何も本当に重要じゃない、僕にとっては)

Anyway the wind blows…

👉 エニウェイ ダ ウィンドブロウズ

(風がどこに吹こうと…)

コメント

タイトルとURLをコピーしました